Dhammapada

Pakinnakavagga

295

Mātaraṃ pitaraṃ hantvā, rājāno dve ca sotthiye; Veyagghapañcamaṃ hantvā, anīgho yāti brāhmaṇo.
play/listen
Having slain mother, father, two brahman kings (two extreme views), and a tiger as the fifth (the five mental hindrances), ungrieving goes the holy man.
Убив мать и отца и двух царей из касты брахманов, убив пятым человека-тигра, брахман идет невозмутимо.

Grammar

The subject is the noun brahmano (Brahmin, nominative singular). The verb is yati (goes, 3rd person, singular, active, indicative, present tense). The object is the adjective anigho (undisturbed, nominative singular). There are two clauses dependent on this main sentence: 1) mataraj pitaraj hantva rajano dve ca sotthiye (having killed mother, father and two Brahmin kings). The subject is omitted, implying the subject of the main sentence, the noun brahmano. The verb is in gerund, hantva (having killed). There are three objects, the nouns mataraj (mother, accusative singular), pitaraj (father, accusative singular) and rajano (kings, accusative plural). This last word has two attributes, the noun sotthiye (Brahmin, accusative plural) and the numeral dve (two, accusative plural). The conjunction ca (and) connects the last object to the two preceding ones. 2) veyyagghapabcamaj hantva (having killed the tiger as fifth). The subject is omitted, implying the subject of the main sentence, the noun brahmano. The verb is in gerund, hantva (having killed). The object is the compound veyyagghapabcamaj (having the tiger as fifth, accusative singular).

Commentary

The story for this verse is identical with the story for the previous one (DhP 294). Here, the Brahmin kings are a simile for two extreme views. The "tiger as fifth" is taken to mean the five mental hindrances. These are: sense-desire (kamacchanda), ill-will (vyapada), sloth and torpor (thina-middha), restlessness and scruples (uddhacca-kukkucca) and skeptical doubt (vicikiccha).